Legal Translation
Thanks to the fact that I am a sworn translator and publicly appointed by Nuremberg-Fuerth Regional Court, the higher court of first instance for our region, I have been dealing with the translation of official documents and certificates from all corners of the world right from the start of my freelance activities. Gaining confidence through the continuous further training, I attended in the course of my translation career – for example through an interpreting course for translators, or the Legal English seminar, or the workshop on Translating Contracts – my range of activities and customers soon also included notaries and law firms. It has become an increasing trend that I translate purchase contracts of real estate and am called in as interpreter during the notarisation of such contracts. One of my biggest projects was the certified translation of court hearings and evidence for a law firm in the context of an arbitration trial at the International Court of Arbitration on behalf of one of their clients.
At present, I focus on the following areas of law:
- Corporate law
- Business incorporation, merger,acquisition or closure of a company
- Certificate of Good Standing
- General Terms and Conditions
- Property law
- Purchase of real estate, creation of land charges
- Contracts
- Business agreement
- Cooperation agreement, NDA
- Delivery contract or service agreement
- Contract of the sale and purchase of real estate
- Employment contract
- Marriage contract
- Vocational and educational certificates
- School report
- University entrance qualification certificate
- BA/MA diploma
- Transcript of academic achievements, examination certificate
- PhD certificate, award of doctoral degree, and similar
- Medical licence, Certificate of Good Standing, and similar
- Letter of reference, job testimonial
- Certificate of completed vocational training
- CV, job application letter
- Personal declarations of will
- Power of attorney
- Will and testament, patient's will
- Affidavit
- Family law
- Personal status documents: birth, marriage, child adoption, divorce
- Name change
- Change of citizenship, naturalisation
- Assurance of naturalisation
- Official notice of release from citizenship
Legal & administration
- Contracts
- Articles of incorporation, by-laws
- Commercial registry documents
- Deeds and instruments
- Court orders and decrees
- Official letters and notices
- Official certificates and ID cards
- Tax returns and tax assignments
- Police certificates
Certified translation
- If required, every translation can be issued as a "certified translation", bearing the translator's official stamp and certification note.
- Upon request, it can also be furnished with a qualified electronic signature, so that it can easily be forwarded electronically as a PDF file. Contact me if you would like to know more.
eBO - electronic judicial communication
- Since April 2025, I dispose of a special citizen's and organisation mailbox which enables me to participate in the secure electronic communication with courts, notaries, lawyers and public authorities in Germany.
- As a legal professional operating in Germany, you can find me in the SAFE directory of this special mailbox. Or view my SAFE ID here on my German Contact page.